Global Translation https://www.globaltraducciones.com.pe/en/ Traducciones Certificadas en Lima Tue, 14 Dec 2021 18:33:27 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.5 https://www.globaltraducciones.com.pe/wp-content/uploads/2021/11/cropped-favicon-32x32.png Global Translation https://www.globaltraducciones.com.pe/en/ 32 32 Día Internacional de la Traducción https://www.globaltraducciones.com.pe/en/dia-internacional-de-la-traduccion/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/dia-internacional-de-la-traduccion/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:45:36 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2018 El día 30 de setiembre se celebra en todo el mundo el Día del Traductor en memoria a San Jerónimo, quien fue el traductor de la biblia y santo patrono de los traductores. La federación Internacional de Traductores (FIT) fue la organización quien impulsó la celebración a San Jerónimo brindándole tributo desde su creación en …

Día Internacional de la Traducción Read More »

La entrada Día Internacional de la Traducción se publicó primero en Global Translation.

]]>
El día 30 de setiembre se celebra en todo el mundo el Día del Traductor en memoria a San Jerónimo, quien fue el traductor de la biblia y santo patrono de los traductores.

La federación Internacional de Traductores (FIT) fue la organización quien impulsó la celebración a San Jerónimo brindándole tributo desde su creación en el año 1953 y en el año 1991 la FIT logró reconocer oficialmente el Día Internacional de la Traducción. La intención de esta celebración es dar a conocer la importante profesión del “Traductor”, quienes desempeñan la incansable labor de unir naciones como mediadores interculturales, capaces de conectar con precisión las realidades de dos culturas diferentes. Traducir es el arte de unir pueblos y acotar distancias

¿Quién fue San Jerónimo?

San Jerónimo fue un cura italiano conocido por haber traducido al latín la Biblia a partir de los manuscritos del Nuevo Testamento.

La lengua materna de San Jerónimo era el ilirio también estudió latín. San jerónimo hablaba griego y hebreo, estos dos idiomas los fue aprendiendo mientras viajaba y estudiaba. San Jerónimo murió el 30 de septiembre del año 420 en las cercanías de Belén.

Fuente: La Nación

Adaptado por: Global Translation E.I.R.L.

La entrada Día Internacional de la Traducción se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/dia-internacional-de-la-traduccion/feed/ 0
Premio Empresa Peruana del Año 2019 https://www.globaltraducciones.com.pe/en/premio-empresa-peruana-del-ano-2019/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/premio-empresa-peruana-del-ano-2019/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:43:39 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2015 Global Translation E.I.R.L. ha sido seleccionada para recibir el Premio Empresa Peruana del Año 2019, en mérito a su gestión de excelencia, alta calidad, compromiso y responsabilidad logrando sobresalir en su rubro y alcanzando el liderazgo en el mismo. El premio Empresa Peruana del Año es el reconocimiento empresarial más importante otorgado a empresas líderes …

Premio Empresa Peruana del Año 2019 Read More »

La entrada Premio Empresa Peruana del Año 2019 se publicó primero en Global Translation.

]]>
Global Translation E.I.R.L. ha sido seleccionada para recibir el Premio Empresa Peruana del Año 2019, en mérito a su gestión de excelencia, alta calidad, compromiso y responsabilidad logrando sobresalir en su rubro y alcanzando el liderazgo en el mismo.

El premio Empresa Peruana del Año es el reconocimiento empresarial más importante otorgado a empresas líderes del país, como resultado de una exigente evaluación que considera criterios como liderazgo, trabajo en equipo, ventas, crecimiento, responsabilidad social, participación de mercado, calidad de productos o servicios e innovación; contando para ello con el respaldo de un equipo de patrocinadores de la premiación, integrado por universidades, colegios gremiales y organizaciones internacionales. Este premio lleva 24 años de ininterrumpida trayectoria incentivando a la actividad empresarial privada del país.

Dada la coyuntura del Estado de Emergencia Sanitaria por el Covid 19, la ceremonia de premiación se realizará de manera virtual este 29 de octubre. Compartiremos las fotos y video de esa premiación con nuestros seguidores a través de nuestras redes sociales y página web.

La entrada Premio Empresa Peruana del Año 2019 se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/premio-empresa-peruana-del-ano-2019/feed/ 0
¿Cuándo solicitar una Traducción Certificada y una Traducción Oficial? https://www.globaltraducciones.com.pe/en/cuando-solicitar-una-traduccion-certificada-y-una-traduccion-oficial/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/cuando-solicitar-una-traduccion-certificada-y-una-traduccion-oficial/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:42:46 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2013 Esto depende del destino y/o los procesos por los que pasarán los documentos que serán traducidos. En este caso, una traducción simple no será de mucha ayuda. En diversas ocasiones, es necesario que una traducción sea avalada por una institución o que siga un proceso normativo. Debido a ello, existe la Traducción Certificada, la cual …

¿Cuándo solicitar una Traducción Certificada y una Traducción Oficial? Read More »

La entrada ¿Cuándo solicitar una Traducción Certificada y una Traducción Oficial? se publicó primero en Global Translation.

]]>
Esto depende del destino y/o los procesos por los que pasarán los documentos que serán traducidos. En este caso, una traducción simple no será de mucha ayuda.

En diversas ocasiones, es necesario que una traducción sea avalada por una institución o que siga un proceso normativo. Debido a ello, existe la Traducción Certificada, la cual involucra a un Traductor Colegiado Certificado, quien cuenta con la autorización del Colegio de Traductores del Perú (CTP) para emitir Traducciones Certificadas. Este tipo de traducción incluye una carátula en la que figuran los datos del Traductor Colegiado Certificado que ha emitido dicho documento, así como el nombre del documento traducido. Después de la carátula, se adjunta la traducción en hoja membretada con los datos del Traductor, junto con los sellos y firmas correspondientes. Dicho proceso está normado por el CTP y figura en el Manual de Procedimientos de la Traducción Certificada

Generalmente, este tipo de traducción se solicita cuando el documento va formar parte de concursos públicos, licitaciones, negociaciones u otros procesos de naturaleza comercial y financiera

Por otro lado, tenemos a la Traducción Oficial, la cual involucra a un Traductor Público Juramentado (TPJ). Este profesional es un Licenciado en Traducción quien cuenta con la autorización del Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE) para emitir Traducciones Oficiales. En este caso, la traducción lleva un lacrado con una cinta e incluye la firma, sello y los datos del Traductor. Para poder realizar una Traducción Oficial, se necesita que los documentos originales tengan una apostilla (certificación del MRE para su uso ante autoridades en el exterior). El servicio se encuentra regularizado por el Reglamento de TPJ Aprobado por Decreto Supremo N° 126-2003 RE.

En algunos casos, los documentos que necesitan una traducción oficial son las actas de nacimiento, documentos de identidad, certificados de estudio, pasaportes, sentencias judiciales, partidas de matrimonio o defunción, entre otros.

En Global Translation realizamos tanto la Traducción Certificada como la Traducción Oficial. Para solicitar una cotización nos puede enviar un correo electrónico a contacto@globaltranslation.com.pe indicando sus requerimientos o llenando el formulario de presupuesto en la web, haciendo clic aquí.

Fuente: Global Translation E.I.R.L.

La entrada ¿Cuándo solicitar una Traducción Certificada y una Traducción Oficial? se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/cuando-solicitar-una-traduccion-certificada-y-una-traduccion-oficial/feed/ 0
Procedimientos de la Traducción Certificada del Español al Italiano para Uso en el Extranjero https://www.globaltraducciones.com.pe/en/procedimientos-de-la-traduccion-certificada-del-espanol-al-italiano-para-uso-en-el-extranjero/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/procedimientos-de-la-traduccion-certificada-del-espanol-al-italiano-para-uso-en-el-extranjero/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:41:34 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2011 La Traducción Certificada es realizada por un traductor colegiado certificado, quien está debidamente registrado y habilitado por el Colegio de Traductores del Perú (CTP). Se entrega en formato impreso y lleva una carátula especial, además de los sellos y firmas del Traductor Colegiado Certificado quien hace constar la fidelidad de la traducción, brindando así validez a la …

Procedimientos de la Traducción Certificada del Español al Italiano para Uso en el Extranjero Read More »

La entrada Procedimientos de la Traducción Certificada del Español al Italiano para Uso en el Extranjero se publicó primero en Global Translation.

]]>
La Traducción Certificada es realizada por un traductor colegiado certificado, quien está debidamente registrado y habilitado por el Colegio de Traductores del Perú (CTP). Se entrega en formato impreso y lleva una carátula especial, además de los sellos y firmas del Traductor Colegiado Certificado quien hace constar la fidelidad de la traducción, brindando así validez a la misma.
Para su validez en el extranjero, tanto el documento original como la traducción deben seguir los siguientes pasos:
PASO 1: Apostillar el documento original en el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Costo: S/ 32.00. Para realizar el apostillado debe programar una cita ingresando al siguiente sitio web: http://citasenlineatrc.rree.gob.pe/
PASO 2: Solicitar la Traducción Certificada (la traducción puede tomar un máximo de 2 días hábiles).
PASO 3: Legalizar la firma del Traductor en el Colegio de Traductores del Perú, que se encuentra ubicado en la siguiente dirección: Av. Javier Prado Este 175, Ofic. 904, San Isidro (Torre Tekton). Costo: S/ 10.00.
PASO 4: Apostillar la Traducción Certificada en el Ministerio de Relaciones Exteriores para que el documento pueda salir al extranjero. Costo: S/ 32.00. Para realizar el apostillado debe programar una cita ingresando al siguiente sitio web: http://citasenlineatrc.rree.gob.pe/

Redactado por: Global Translation E.I.R.L.

La entrada Procedimientos de la Traducción Certificada del Español al Italiano para Uso en el Extranjero se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/procedimientos-de-la-traduccion-certificada-del-espanol-al-italiano-para-uso-en-el-extranjero/feed/ 0
¿En qué consiste el servicio de traducción certificada? https://www.globaltraducciones.com.pe/en/en-que-consiste-el-servicio-de-traduccion-certificada/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/en-que-consiste-el-servicio-de-traduccion-certificada/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:39:49 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2009 Diferentes personas o empresas alrededor del mundo pueden solicitar las traducciónes certificadas de un documento. A nivel mundial, se realizan un gran número de traducciones certificadas a diario y, a pesar de que las regulaciones son distintas en cada país, existe una gran similitud en relación al proceso de certificación.Este tipo de traducciones incluyen una declaración jurada …

¿En qué consiste el servicio de traducción certificada? Read More »

La entrada ¿En qué consiste el servicio de traducción certificada? se publicó primero en Global Translation.

]]>
Diferentes personas o empresas alrededor del mundo pueden solicitar las traducciónes certificadas de un documento. A nivel mundial, se realizan un gran número de traducciones certificadas a diario y, a pesar de que las regulaciones son distintas en cada país, existe una gran similitud en relación al proceso de certificación.
Este tipo de traducciones incluyen una declaración jurada firmada por el traductor, en la que se indica que el traductor está autorizado y es competente en el idioma al que está traducido el documento, además, se menciona que la traducción es correcta y fiel al documento original. Asimismo, la traducción contiene la firma y sello del traductor de acuerdo con las indicaciones del organismo que avala la certificación (Colegio de Traductores del Perú).
A menudo se realizan traducciones certificadas de una gran variedad de documentos. Sin embargo, la traducción certificada de los siguientes documentos se solicita con más frecuencia: Actas de nacimiento, matrimonio, defunción y divorcio, pasaportes, documentos de identidad, certificados médicos, entre otros.
En la mayoría de países, existe un organismo gubernamental o no gubernamental que se encarga de certificar al traductor, quien recibe el nombre de Traductor Certificado.

Redactado por: Global Translation E.I.R.L.

La entrada ¿En qué consiste el servicio de traducción certificada? se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/en-que-consiste-el-servicio-de-traduccion-certificada/feed/ 0
¿Cuál es el precio de una traducción en la actualidad? https://www.globaltraducciones.com.pe/en/cual-es-el-precio-de-una-traduccion-en-la-actualidad/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/cual-es-el-precio-de-una-traduccion-en-la-actualidad/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:38:17 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2006 Sin duda, no es tarea fácil determinar el precio de una traducción en la actualidad. La realidad es que el negocio de la traducción es un mercado libre en el que cada profesional aplica sus propias tarifas de traducción. Además, al momento de fijar el precio de una traducción, es importante distinguir entre traductores independientes …

¿Cuál es el precio de una traducción en la actualidad? Read More »

La entrada ¿Cuál es el precio de una traducción en la actualidad? se publicó primero en Global Translation.

]]>
Sin duda, no es tarea fácil determinar el precio de una traducción en la actualidad. La realidad es que el negocio de la traducción es un mercado libre en el que cada profesional aplica sus propias tarifas de traducción. Además, al momento de fijar el precio de una traducción, es importante distinguir entre traductores independientes y empresas de traducción. Las empresas de traducción deben tomar en cuenta los honorarios de los traductores, revisores y los gastos derivados de la gestión del proyecto de traducción, estas empresas de traducción serias y con una gran trayectoria, son las que se desempeñan conforme a las normas de calidad ISO 9001 e ISO 17100.

¿Cómo se debe calcular el precio de una traducción?

Existen países que cobran por palabra origen o por página de 200 o 180 palabras traducidas. Sin embargo, En Global Translation nuestras tarifas se basan en cada 200 palabras traducidas en idioma meta.

¿Cuál es la tarifa por palabra?

No se puede proporcionar un monto exacto, ya que la tarifa varía de acuerdo al idioma al que va a ser traducido el documento o a la complejidad terminológica del mismo.

5 factores que afectan el precio de las traducciones

Existe una gran cantidad de factores que influyen en el precio final de una traducción. Además de las tarifas de traducción que cada profesional de la traducción aplica por su trabajo, mencionaremos tres factores que afectan al precio de las traducciones: 1) la urgencia, 2) la tecnicidad, 3) el formato de los documentos, 4) el tipo de traducción, y, por supuesto, 5) la combinación de idiomas.

  1. Recargo por urgencia

Cuanto más corto sea el plazo de entrega, es probable que el profesional aplique un recargo por urgencia y el precio final aumente. Lo más habitual es que se realice un aumento del 25% por urgencia.

  1. Tecnicidad del documento

Mientras más especializado sea el tema del documento a traducir, mayor debe ser el conocimiento del traductor. Traducir un documento técnico conlleva más tiempo y esfuerzo y eso se refleja en el precio. El aumento que se realiza en la tarifa debido a documentos técnicos varía entre el 15% y el 30%.

  1. Formato de los documentos

El precio por traducir un documento cuyo formato está en Microsoft Word es menor al precio por traducir una página web, un archivo de PowerPoint, o un archivo de InDesign. Si se requiere realizar diseños o maquetación, además de la traducción, se realiza un aumento por trabajo adicional.

  1. El tipo de traducción: Simple, Certificada u Oficial

Las Traducciones Oficiales suelen tener un precio mayor al de las Traducciones Certificadas. En Perú, solo pueden realizar traducciones oficiales los Traductores Públicos Juramentados (TPJ) registrados en el Ministerio de Exteriores. El número de traductores oficiales es inferior al de traductores certificados. Además, los TPJ tienen que seguir un proceso especial y más complejo que el proceso que sigue un Traductor Certificado, es por ello que las tarifas suelen variar en un gran porcentaje.

  1. Combinación de idiomas

Este es el factor que mayor incidencia tiene en el precio de una traducción. Por regla general, cuantos más traductores trabajen en un par de idiomas, mayor es la competitividad y menores son las tarifas. Normalmente, un traductor del inglés al español cobra menos que un traductor del italiano al español, debido a que hay muchos más traductores del inglés al español que del italiano al español. Las traducciones con un precio más elevado son las traducciones con una combinación de idiomas que no cuenta con tanta demanda y en la cual no trabajan muchos traductores. Por ejemplo, una traducción de serbio o de urdu puede duplicar el precio de una traducción de francés o portugués.

Fuente: NUEVA TRIBUNA
Adaptado por: Global Translation E.I.R.L.

La entrada ¿Cuál es el precio de una traducción en la actualidad? se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/cual-es-el-precio-de-una-traduccion-en-la-actualidad/feed/ 0
¿Cómo puedo solicitar los diferentes servicios que ofrece Global Traducciones? https://www.globaltraducciones.com.pe/en/como-puedo-solicitar-los-diferentes-servicios-que-ofrece-global-traducciones/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/como-puedo-solicitar-los-diferentes-servicios-que-ofrece-global-traducciones/#respond Wed, 24 Nov 2021 17:28:33 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=2002 Global Translation pone a disposición su oficina física y/o virtual para brindar sus servicios de traducción, interpretación, entre otros, a sus clientes, tanto personas naturales como jurídicas: Su oficina física permite que los clientes puedan tener contacto directo con el equipo de Global Translation al momento de solicitar un servicio de traducción o interpretación, entre otros, y obtener …

¿Cómo puedo solicitar los diferentes servicios que ofrece Global Traducciones? Read More »

La entrada ¿Cómo puedo solicitar los diferentes servicios que ofrece Global Traducciones? se publicó primero en Global Translation.

]]>
Global Translation pone a disposición su oficina física y/o virtual para brindar sus servicios de traducción, interpretación, entre otros, a sus clientes, tanto personas naturales como jurídicas:

  • Su oficina física permite que los clientes puedan tener contacto directo con el equipo de Global Translation al momento de solicitar un servicio de traducción o interpretación, entre otros, y obtener la información necesaria (costo, tiempo de entrega, formato de entrega y formas de pago) sobre su requerimiento.
  • Su oficina virtual, con disponibilidad las 24 horas del día y los 365 días del año, es una plataforma con tecnología de última generación, diseñada para que los clientes puedan solicitar y pedir una cotización de los servicios de traducción o interpretación requeridos, entre otros, a través de sus diferentes plataformas: página web, WhatsApp o Facebook.

¿Quiénes forman el equipo de Global Translation?
Global Translation cuenta con un equipo de traductores e intérpretes con formación profesional, cada uno de ellos especializados en diversas áreas y con dominio en una gran variedad de idiomas, garantizando a los clientes rapidez y calidad en los servicios que brinda.

¿Cómo trabaja el equipo Global Translation?

A continuación, se detallan las principales características del trabajo que se realiza en Global Translation:

  • En Global Translation se trabaja con procesos de calidad previamente establecidos que se aplican a cada una de las traducciones requeridas. Es por ello que cada uno de los proyectos se valida a través de procesos de revisión, corrección y edición.
  • Asimismo, Global Translation maneja toda clase de formatos para que la traducción conserve el aspecto del documento original, cumpliendo siempre con las necesidades de los clientes.

Una de las claves de éxito de Global Translation es el compromiso, la preparación académica y experiencia de su equipo de trabajo. Tres puntos esenciales para realizar traducciones de calidad en cualquier campo.

Redactado por: Global Translation E.I.R.L.

La entrada ¿Cómo puedo solicitar los diferentes servicios que ofrece Global Traducciones? se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/como-puedo-solicitar-los-diferentes-servicios-que-ofrece-global-traducciones/feed/ 0
La traducción automatizada del inglés al español cuenta con más demanda a nivel mundial https://www.globaltraducciones.com.pe/en/la-traduccion-automatizada-del-ingles-al-espanol-cuenta-con-mas-demanda-a-nivel-mundial/ https://www.globaltraducciones.com.pe/en/la-traduccion-automatizada-del-ingles-al-espanol-cuenta-con-mas-demanda-a-nivel-mundial/#respond Wed, 24 Nov 2021 16:28:47 +0000 https://www.globaltraducciones.com.pe/?p=1963 En primer lugar, debemos entender que la traducción automatizada, es aquella traducción realizada por un traductor automático disponible en internet. La traducción automatizada del inglés al español cuenta con más demanda a nivel mundial y es la más precisa entro de las más de 1.000 millones de traducciones que se realizan a diario a nivel mundial con Google …

La traducción automatizada del inglés al español cuenta con más demanda a nivel mundial Read More »

La entrada La traducción automatizada del inglés al español cuenta con más demanda a nivel mundial se publicó primero en Global Translation.

]]>
En primer lugar, debemos entender que la traducción automatizada, es aquella traducción realizada por un traductor automático disponible en internet.

La traducción automatizada del inglés al español cuenta con más demanda a nivel mundial y es la más precisa entro de las más de 1.000 millones de traducciones que se realizan a diario a nivel mundial con Google Translate, explicó el responsable del servicio, Macduff Hughes.

«La mayor cantidad de traducciones corresponde a traducciones de páginas web y la principal combinación es inglés a español«, explicó el responsable de este servicio gratuito, 100% automatizado que se basa en algoritmos desarrollados por ingenieros informáticos y está disponible en 80 idiomas.

Hughes indicó que la gran demanda de traducciones automatizadas del inglés al español existe tanto en EE.UU como en países de habla hispana.

«En internet existe mucho más contenido en inglés que en español y hay una gran cantidad de hispanohablantes conectados a internet, esto explica la necesidad de traducir contenido», explicó el ingeniero de Google.

La traducción automatizada se basa en un sistema estadístico que toma información de texto ya existente.

Lo que hace este sistema es analizar millones y millones de traducciones de libros y organizaciones internacionales como la ONU, entre otras. Este análisis detecta patrones que hacen que miles de millones de repeticiones de palabras permitan identificar miles de millones de patrones y acaban generando «un programa informático muy inteligente».

Por esta razón, lo más importante para realizar traducciones precisas es que haya muchos ejemplos de traducciones ya disponibles en internet con los que este sistema pueda aprender.

«Nuestras traducciones de más calidad son las de la combinación inglés-español, independientemente de cuál sea la dirección», dijo Hughes, quien destacó que los resultados también son bastantes buenos en portugués, francés e italiano.

La situación de otros idiomas como el chino es distinta, ya que sus traducciones son deficientes.

Lejos de alcanzar un nivel ‘profesional’

El directivo señaló que, pese a los avances realizados desde su lanzamiento en el año 2006, Google Translate está lejos de alcanzar el nivel de un traductor profesional.

«No planeamos dejar a los traductores sin trabajo. Si deseas una traducción de calidad necesitas contratar a un profesional y creo que eso seguirá siendo un punto importante por mucho tiempo», afirmó.

Lo que Google Translate ha logrado es ampliar la cantidad de traducciones que puede realizar el público en general.

El ingeniero explicó que hay muchas ocasiones en las que no resulta rentable contratar a un traductor profesional y que un servicio como Google Translate es suficiente.

Entre los servicios útiles está, por ejemplo, la ayuda a mujeres víctimas de violencia doméstica, que a menudo no hablan el idioma del país en el que viven.

Además de servicios de emergencia, Google Translate es muy utilizado por turistas, así como para traducir noticias e información relacionada con la salud.

De cara al futuro, Hughes dice que lo que le gustaría es que «cualquiera en el mundo pueda consumir información sin que el idioma sea un problema«.

«Queremos ser capaces de traducir idiomas que hable el 99% de la población mundial» y hacerlo con calidad, explicó Hughes.

El próximo paso: traducción simultánea de voz

El próximo paso será avanzar con la traducción simultánea de voz, un área en la que Hughes tiene especial interés.

«Me gustaría que cualquiera en cualquier parte del mundo pueda tener una conversación con otra persona» independientemente de cuál sea el idioma, utilizando dispositivos móviles con audífonos y micrófonos.

«Tú podrías estar hablando español y yo inglés y no importaría. Ese es mi sueño, pero creo que seguiré soñando por mucho tiempo«, bromeó.

Google Translate tiene 200 millones de usuarios activos al mes y está disponible en aplicaciones móviles y navegadores. Los mil millones de traducciones que se realizan a diario equivalen al texto de un millón de libros.

Entre los idiomas que se han añadido recientemente figuran el somalí, el zulú, el mongol y el nepalí.

Google Translate contrata de forma periódica a nativos para evaluar la calidad: «El progreso es lento y progresivo», concluyó Hughes.

Fuente: 20 Minutos
Adaptado por: Global Translation E.I.R.L.

La entrada La traducción automatizada del inglés al español cuenta con más demanda a nivel mundial se publicó primero en Global Translation.

]]>
https://www.globaltraducciones.com.pe/en/la-traduccion-automatizada-del-ingles-al-espanol-cuenta-con-mas-demanda-a-nivel-mundial/feed/ 0